![]() |
|
初めての方へ|無料サンプル|サイトマップ|メールマガジン |
買い物かごを見る |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||||||||
|
|
|
和書>小説・ノンフィクション>文芸>海外文学:英語版原書
ジーン・ウェブスター(1876〜1916) ニューヨーク生まれ。父は出版社の経営者、母は文豪マーク・トウェインの姪という、文学的に恵まれた環境で育ち、学生時代から新聞に記事を書くなどしていた。大学在学中から孤児院などの社会事業に興味を持ち、作品にも多くの影響を与える。そうして書き溜めた短編を収めた「パティー大学に行く」を出版するが、当初はなかなか認められなかったという。 作家として成功してからも、社会事業に関心を持ち続けた彼女の一番の傑作は、36歳のとき執筆した「あしながおじさん」であることは有名。 1915年に結婚。翌年、女児を出産するが、その直後40歳の若さでこの世を去った。
ジーン・ウェブスター『あしながおじさん』の英語版原書。 孤児院で育ったジルーシャは活発で愛すべき女の子。そんな彼女に突然幸福が舞い込んだ。顔も名前も明かさない紳士が、毎月1度、手紙を送ることを条件に大学に通わせてくれるというのだ。ジルーシャは紳士を“あしながおじさん”と名づけ、学生生活を綴った手紙を送り続ける――。 ユーモアたっぷりで贈る傑作長編小説! ※本書はすべて英文です。
Daddy-Long-Legs
Blue Wednesday The first Wednesday in every month was a Perfectly Awful Day--a dayto be awaited with dread, endured with courage and forgotten with haste. Every floor must be spotless, every chair dustless, and every bedwithout a wrinkle. Ninety-seven squirming little orphans must bescrubbed and combed and buttoned into freshly starched ginghams;and all ninety-seven reminded of their manners, and told to say,`Yes, sir,' `No, sir,' whenever a Trustee spoke. It was a distressing time; and poor Jerusha Abbott, being theoldest orphan, had to bear the brunt of it. But this particularfirst Wednesday, like its predecessors, finally dragged itselfto a close. Jerusha escaped from the pantry where she had beenmaking sandwiches for the asylum's guests, and turned upstairsto accomplish her regular work. Her special care was room F,where eleven little tots, from four to seven, occupied eleven littlecots set in a row. Jerusha assembled her charges, straightened theirrumpled frocks, wiped their noses, and started them in an orderlyand willing line towards the dining-room to engage themselvesfor a blessed half hour with bread and milk and prune pudding. Then she dropped down on the window seat and leaned throbbing templesagainst the cool glass. She had been on her feet since five that morning,doing everybody's bidding, scolded and hurried by a nervous matron. Mrs. Lippett, behind the scenes, did not always maintain that calmand pompous dignity with which she faced an audience of Trusteesand lady visitors. Jerusha gazed out across a broad stretch offrozen lawn, beyond the tall iron paling that marked the confinesof the asylum, down undulating ridges sprinkled with country estates,to the spires of the village rising from the midst of bare trees.
【テキスト形式】特にビューアーは必要ありません。メモ帳などで簡単に見られます。 ※注意 同一の書籍でもファイル形式が異なるものは別商品として取り扱っております。
デジタル初版:1999年9月10日
ジャンル:和書>小説・ノンフィクション>文芸>海外文学:英語版原書 著: Webster 発行: グーテンベルク21
和書>小説・ノンフィクション>文芸>海外文学:英語版原書 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
運営:株式会社パピレス Copyright(C) PAPYLESS All Rights Reserved. |
| 会社案内|著作権について |
|
このサービスは、@nifty ID または @niftyユーザー名をお持ちの方がご利用いただけます。 お持ちでない方は、@niftyユーザー名を登録することにより、ご利用いただけます。 |
| 特定商取引に関する表記|個人情報保護ポリシー Copyright(C)NIFTY 2007 All Rights Reserved. |